精品视频123区在线观看I肉感无码正在播放I91亚洲精品一区二区三区爱I午夜操一视频一区I欧美性极品xxxx做受I在线看日韩I日韩不卡AVI亚洲草草草I精品视频区I国产鲁一鲁视频Iwww,XXX69 japanI丝袜美腿OL中出佐佐木明希I国产一区高清在线I另类性姿势bbwbbwI精品人妻无码妲己avI欧美日韩性爱在线播放I亚洲无码精品一区二区I黄色在线视频

明月何皎皎

  • 2014-04-10
  • 閱讀805
  • 評論0

明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂,不如早旋歸。
出戶獨彷徨,愁思當告誰!
引領還入房,淚下沾裳衣。

譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?
伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

注釋
①羅床幃:羅帳!
②寐:入睡!
③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取!
④旋歸;回歸,歸家。旋,轉!
⑤引領:伸頸,“抬頭遠望”的意思!
⑥裳衣:一作“衣裳”。

前一篇:< 木瓜
后一篇:大風歌 >

發表評論

匿名匿名

提示:請先登錄再進行評論,